Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 47:25

Context
NETBible

They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, 1  and we will be Pharaoh’s slaves.” 2 

NIV ©

biblegateway Gen 47:25

"You have saved our lives," they said. "May we find favour in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh."

NASB ©

biblegateway Gen 47:25

So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves."

NLT ©

biblegateway Gen 47:25

"You have saved our lives!" they exclaimed. "May it please you, sir, to let us be Pharaoh’s servants."

MSG ©

biblegateway Gen 47:25

They said, "You've saved our lives! Master, we're grateful and glad to be slaves to Pharaoh."

BBE ©

SABDAweb Gen 47:25

And they said to him, Truly you have kept us from death; may we have grace in your eyes, and we will be Pharaoh’s servants.

NRSV ©

bibleoremus Gen 47:25

They said, "You have saved our lives; may it please my lord, we will be slaves to Pharaoh."

NKJV ©

biblegateway Gen 47:25

So they said, "You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants."

[+] More English

KJV
And they said
<0559> (8799)_,
Thou hast saved our lives
<02421> (8689)_:
let us find
<04672> (8799)
grace
<02580>
in the sight
<05869>
of my lord
<0113>_,
and we will be Pharaoh's
<06547>
servants
<05650>_.
NASB ©

biblegateway Gen 47:25

So they said
<0559>
, "You have saved
<02421>
our lives
<02421>
! Let us find
<04672>
favor
<02580>
in the sight
<05869>
of my lord
<0113>
, and we will be Pharaoh's
<06547>
slaves
<05650>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} seswkav
<4982
V-RAI-2S
hmav
<1473
P-AP
euromen
<2147
V-AAI-1P
carin
<5485
N-ASF
enantion
<1726
PREP
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
esomeya
<1510
V-FMI-1P
paidev
<3816
N-NPM
faraw
<5328
N-PRI
NET [draft] ITL
They replied
<0559>
, “You have saved
<02421>
our lives
<02421>
! You are showing
<04672>
us favor
<0113>
, and we will be
<01961>
Pharaoh’s
<06547>
slaves
<05650>
.”
HEBREW
herpl
<06547>
Mydbe
<05650>
wnyyhw
<01961>
ynda
<0113>
ynyeb
<05869>
Nx
<02580>
aumn
<04672>
wntyxh
<02421>
wrmayw (47:25)
<0559>

NETBible

They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, 1  and we will be Pharaoh’s slaves.” 2 

NET Notes

tn Heb “we find favor in the eyes of my lord.” Some interpret this as a request, “may we find favor in the eyes of my lord.”

sn Slaves. See the note on this word in v. 21.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA